Pogosta vprašanja

FAQ

Poiščite odgovore na najpogostejša vprašanja o Transleti, prevod plugin za WordPress.

Ali potrebujem API ključ za uporabo tega plugin?
Ne. Ne. Plugin deluje brezplačno v ročnem načinu brez API ključ – jezikovni preklopnik, na jezikovni URL, Hreflang sitemap in priročnik in vizualni prevod uredniki vse delo normalno. API ključ je potreben samo za avtomatsko prevajanje, ki ga lahko poskusite brezplačno za 7 dni, ni potrebna kartica, na transleti.com.
Ali potrebujem še en prevod plugin?
Ne. Ne. Transleti je popoln, samostojen večjezični motor: shranjuje svoje prevode v svoji bazi podatkov in jih služi z URL-ji na jezik in sitemap hreflang. Ne potrebujete TranslatePress, WPML ali drugih večjezičnih plugin.
V koliko jezikov lahko prevedem?
Transleti podpira 49 jezikov. Vse lahko prevajate hkrati.
Bo prevedel moj Elementor / Gutenberg strani?
-Ja, ja. Transleti ima specializirane razčlenjevalnike tako za vsebino Elementor kot Gutenberg. Samodejno zazna vsebino graditelja strani in prevaja besedilne elemente, hkrati pa ohranja postavitev strukture.
Kaj se zgodi, če ročno urejam prevod?
Transleti zazna ročno urejanje in jih ohranja. Ko se sproži re-translacija (npr. posodobite originalno objavo), bodo ponovno prevedeni le segmenti, ki jih niste ročno uredili.
Ali prevaja WooCommerce izdelke?
-Ja, ja. Izdelki, variacije, kategorije, oznake in atributi so prevedeni. Deluje tudi z WooCommerce-združljiv plugins kot JustTables Pro.
Ali lahko določene besede zaščitim pred prevajanjem?
-Ja, ja. Funkcija Ne Translate vam omogoča seznam besed in fraz (ena na vrstico), ki se nikoli ne sme prevesti – kot nalašč za blagovne znamke in tehnične izraze.
Je združljiv z vstavki SEO?
-Ja, ja. Transleti prevaja post title, ki ga uporabljajo SEOPress, Yoast SEO, in AIOSEO za meta naslove. Vaše prevedene strani bodo imele ustrezne SEO naslove v vsakem jeziku.
Kaj se zgodi z neprevedenimi stranmi?
Neprevedene strani vrnejo SEO-varno 503 statusno kodo z Retry-After header. Iskalni motorji razumejo, da to pomeni "pridi kasneje" in ne bo deindex URL ali indeks mešanih jezikov vsebino. Obiskovalci vidijo prijazno stran v svojem jeziku z možnostmi, da gredo na domačo stran ali si ogledajo izvirno različico.
Moja tema ne prikazuje prevodov pravilno. Lahko pomagaš?
-Ja, ja. Pojdi na Nastavitve > Transleti > Podpora in pošlji diagnostično poročilo. Če ima določena stran težave, vnesite njen URL, da vključite podrobno primerjavo vsebine. Naša ekipa bo analizirala poročilo in delala na reševanju vprašanja združljivosti teme.
Kdo je lastnik prevodov in kaj se zgodi, če se ne naročim?
Tvoji prevodi so vedno tvoji. Ko ste naredili vsaj eno plačilo, vaše prevedeno vsebino ostane v vaši spletni strani in še vedno dela brezplačno, tudi če kasneje prekličete – nikoli ga ne izgubite. Edina izjema je brezplačno sojenje: če se vaš 7-dnevni poskus konča in se nikoli ne vpišete, so prevodi, ustvarjeni med sojenjem, potrjeni. Tvoja prvotna vsebina ni nikoli ganjena.