FAQ
ابحثوا عن اجوبة على اسئلة شائعة عن موصل Transleti، مضرب الترجمة التلقائية لوردبرس.
هل أحتاج مفتاحاً لأستخدم هذا البلوغ؟?
نعم تحتاج إلى مفتاح Transleti لاستخدام خدمة الترجمة. ترجمات غير محدودة.
أي بلوجين متعدد اللغات أحتاج؟?
إما أن تراسلي (النسخة الخالية) أو (WPML) مع إضافة الترجمة Transleti كشف أي واحد نشط ويكيف تلقائيا.
كم لغة يمكنني ترجمتها؟?
يدعم الكتابة بـ 29 لغة. يمكنك أن تترجمهم جميعاً في نفس الوقت.
هل ستترجم صفحات (إيمنتور) ؟?
نعم Transleti has specialized parsers for both Elementor and Gutenberg content. وهو يكتشف محتوى مبني الصفحات آليا ويترجم عناصر النص مع الحفاظ على هيكل التصميم.
ماذا سيحدث لو قمت بتحرير الترجمة يدوياً؟?
Transleti كشف الطبقات اليدوية وحفظها. وعندما تبدأ عملية إعادة الترجمة )مثلا، تقومون بتحديث الوظيفة الأصلية(، فإن الأجزاء التي لم تحرروها يدويا ستعاد صياغتها.
هل يترجم منتجات (وو كومرتش)؟?
نعم وتترجم جميع المنتجات، والتباينات، والفئات، والعلامات، والخصائص. وهو يعمل أيضاً مع "وومرك" المنافسين مثل "جوست تيبلز برو".
هل يمكنني حماية بعض الكلمات من الترجمة؟?
نعم وسمة " لا تترجم " تسمح لك بقائمة الكلمات والعبارات )واحدة لكل خط( التي لا ينبغي أبدا ترجمتها - مثالية للأسماء التجارية والمصطلحات التقنية.
هل هذا متوافق مع (سي أو بلوجينز)؟?
نعم Transleti ترجمة البريد - الترجمة التي تستخدمها سيوبرس، يوست سو، و AIOSEO لعناوين الميثا. صفحاتك المترجمه ستكون لها ألقاب خاصة في كل لغة.
ماذا يحدث مع صفحات غير مترجمة؟?
وتعيد الصفحات غير المترجمة رمزاً مركزياً من طراز SEO-Sfe 503 مع رئيس شركة ريتري - أفتر. وتدرك محركات البحث هذا يعني " العودة في وقت لاحق " ولن تُحدِث مؤشراً للمحتوى المختلط للغات. ويشاهد الزائرون صفحة ودية بلغتهم مع خيارات الذهاب إلى الصفحة الرئيسية أو النظر إلى النسخة الأصلية.
وموضوعي لا يظهر الترجمة بشكل صحيح. هل يمكنك المساعدة؟?
نعم إذهب إلى ستينغز . Transleti > دعم وإرسال تقرير تشخيص. If a specific page has issues, enter its URL to include a detailed content comparison. وسيحلل فريقنا التقرير وسيعمل على حل مسألة التوافق الموضوعي.
لا يزال لديك المزيد من الأسئلة؟?
وإذا لم تجد الإجابة التي تبحث عنها، فلا تتردد في الاتصال بنا.
الاتصال