FAQ
Encuentra respuestas a las preguntas más comunes sobre Transleti Connector, el plugin de traducción automática para WordPress.
¿Necesito una clave de API para usar este plugin?
Sí. Necesitas una clave Transleti API para usar el servicio de traducción. Visit transleti.com para obtener su clave de API con una suscripción mensual plana — traducciones ilimitadas incluidas.
¿Qué plugin multilingüe necesito?
Necesitas o TraducirPress (libre versión funciona) o WPML con el complemento de traducción de String. Transleti detecta cuál es activo y se adapta automáticamente.
¿A cuántos idiomas puedo traducir?
LibreTranslate admite 29 idiomas. Usted puede traducir a todos ellos simultáneamente.
¿Traducirá mis páginas de Elementor / Gutenberg?
Sí. Transleti tiene persianas especializadas para el contenido de Elementor y Gutenberg. Detecta el contenido del constructor de páginas automáticamente y traduce elementos de texto preservando la estructura de diseño.
¿Qué pasa si edito manualmente una traducción?
Transleti detecta ediciones manuales y las conserva. Cuando se activa la re-traducción (por ejemplo, se actualiza el post original), sólo los segmentos que no ha editado manualmente serán re-traducidos.
¿Traduce productos WooCommerce?
Sí. Todos los productos, variaciones, categorías, etiquetas y atributos se traducen. También funciona con plugins compatibles con WooCommerce como JustTables Pro.
¿Puedo proteger ciertas palabras de ser traducido?
Sí. La función Do Not Translate le permite enumerar palabras y frases (una por línea) que nunca deben traducirse, perfectas para nombres de marca y términos técnicos.
¿Es compatible con plugins SEO?
Sí. Transleti traduce post title que es utilizado por SEOPress, Yoast SEO y AIOSEO para meta títulos. Sus páginas traducidas tendrán títulos de SEO adecuados en cada idioma.
¿Qué pasa con páginas no traducidas?
Las páginas no traducidas devuelven un código de estado SEO-safe 503 con un encabezado Retry-After. Los motores de búsqueda entienden esto significa "volver más tarde" y no desindizar el contenido de URL o índice de lenguaje mixto. Los visitantes ven una página amigable en su idioma con opciones para ir a la página principal o ver la versión original.
Mi tema no muestra las traducciones correctamente. ¿Puedes ayudar?
Sí. Vaya a Ajustes √≥ Transleti > Soporte y envíe un informe de diagnóstico. Si una página específica tiene problemas, introduzca su URL para incluir una comparación de contenido detallada. Nuestro equipo analizará el informe y trabajará para resolver el problema de compatibilidad temática.
¿Todavía tienes más preguntas?
Si no encuentra la respuesta que está buscando, no dude en contactarnos.
Contacto